Italy is more than just a tourist destination, it is a place of culture, business, studies and increasingly frequent personal relationships with Romanian citizens.
They do NOT include the signature and stamp of an Italian translator licensed by the Ministry of Justice. They are used for documents for personal use.
Websites and apps are translated by experts in the field, who finetune the user experience (UX) to the local culture of the target market in Italy.
They include the signature and stamp of an Italian translator licensed by the Romanian Ministry of Justice. They are required for documents not issued by public authorities.
Legalization confirms the authenticity of the document and gives it the same legal force as the original. It is required in legal relations or before Italian-speaking authorities.
Words are important, but so is the context. We provide translation services into and from Italian, tailored to your field, from legal and medical to technical and academic.
Rushing? Leave that to us. At AB Language Solutions, urgent Italian translations are treated with the same priority and care, without compromising on quality.
Italy is not just a language, it’s a way of life. Whether you’re applying for citizenship, signing a contract or sending a CV to Milan, it’s more than just the correct translation that counts. We translate your tone, context and intent into the heart of the Latin language.
At AB Language Solutions, we tailor every word to the strict standards of the Italian language and the requirements of Italian institutions, so that you have a smoother, safer and error-free journey.
Translations for birth, marriage, divorce, death certificates, identity cards, passports, driving licenses, criminal records, used in official environments.
With AB Language Solutions it’s more than a mere document translated into or from Italian. You open doors. You build relationships. You speak the language of success.