Également connue sous le nom d’interprétation vidéo (VRSI), audio (RSI) ou téléphonique à distance (OPI), il s’agit d’une forme dans laquelle l’interprète et les participants ne sont pas physiquement présents au même endroit que les orateurs ou les auditeurs.
Les institutions publiques sont souvent confrontées à des difficultés pour identifier rapidement des interprètes, en particulier pour des combinaisons linguistiques rares. Le processus implique la planification des rendez-vous et la vérification de la disponibilité des interprètes, ce qui peut entraîner des retards significatifs dans les situations d'urgence.
La mise en place du système d’interprétariat à distance simplifiera ce processus, en assurant la disponibilité rapide des interprètes. Le temps d’attente sera réduit de quelques heures/jours à quelques minutes, contribuant ainsi à l’accessibilité des services éducatifs, administratifs et gouvernementaux.
Les solutions à distance, telles que l’interprétation vidéo ou téléphonique, offrent des opportunités prometteuses pour élargir l’accès égal à l’éducation et aux services administratifs pour tous les citoyens.
Pour les institutions publiques, l’interprétariat à distance représente l’avenir. Collaborer avec AB Traduceri vous offrira rapidité, services professionnels d’interprétariat et formation à la plateforme.
Aux États-Unis, l'année dernière, les hôpitaux ont utilisé l'interprétation à distance VRI et OPI :
Aux États-Unis, l'année dernière, les hôpitaux ont utilisé l'interprétation à distance VRI et OPI :